Перевод "watch over" на русский
Произношение watch over (yоч оува) :
wˈɒtʃ ˈəʊvə
yоч оува транскрипция – 30 результатов перевода
- No.
That way, we watch over him and I watch over you.
Easy with the hot-water bottle.
- Heт, нeт, нeт, комиccaр.
Mы присмaтривaeм зa ним, a я зa вaми.
- Лeгчe, лeгчe, лeгчe c грeлкой. - Дa, дa.
Скопировать
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
And from that day he began to spy on and watch over his mother, with the specific purpose of destroying
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
Скопировать
In His pain this look of peace.
Watch over them, Esther.
We must go back.
Такая боль! А на его лице такое спокойствие.
Присмотри за ними.
Нам нужно возвращаться.
Скопировать
I think I know what happened.
Go, I will watch over you.
Be quiet.
- Я думаю, что знаю, как это случилось.
- Отойди, я буду наблюдать за ними.
Молчи.
Скопировать
Have no fears about Motome.
I will watch over his every step on the path to manhood.
I will not fail him.
Пусть он не беспокоится о Мотоме.
Я буду заботиться о нем; следить за каждым его шагом.
Я не подведу его.
Скопировать
I hope all will be well.
They also have Carl-Stéphane to watch over them.
Of course, sir. You can count on me.
Надеюсь, что у вас все будет хорошо.
Карл-Стефан проследит за ними.
Конечно, г-н профессор, положитесь на меня.
Скопировать
I thank thee, dear Lord, for allowing me to awaken well and cheerful this morning after a good sleep under thy protection, and for the enjoyment of a restful night.
I beseech thee again today and every day to let thine angels watch over and protect my little girl whom
Mother is in my thoughts nearly every day, though she's been dead for over 20 years.
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,.. ...очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Я молю тебя, Господи, сегодня и каждый день,.. ... чтобытыпозволилсвоимангеламзащитить мою маленькую девочку,.. ... которуюблагодарямудростисвоейты еще не забрал.
Почти каждый день я думаю о маме, хотя умерла она более 20-ти лет назад.
Скопировать
Don't mix up your own sheep with those ofthe State.
By the way, my dear Dzhabrail, I'm placed here to keep a watch over the State's interests.
Sit down for now.
А ты не путай свою личную шерсть с государственной!
Я, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы.
Садитесь пока.
Скопировать
What's wrong with you?
You were the ones keeping watch over it!
And him?
Что с вами? !
Вы же сами её караулили?
А он? !
Скопировать
If you brought her up, there's nothing to be proud of.
I know, I should had watch over her better.
Take care of her problems.
Месье Роза, никудышный из вас вышел... воспитатель.
Знаю, надо было больше уделять ей внимания.
Заниматься ее проблемами.
Скопировать
I'm with you.
You keep watch over there. ~ Do it as a favor.
~ All right.
- Я пойду с тобой. Нет!
Ты наблюдай отсюда, так ты мне поможешь.
- Хорошо.
Скопировать
Shut up, will you.
I'll keep watch over her.
you concentrate on your art, it's your only pleasure in life.
Заткнись же.
Я буду за ней следить.
Сконцентрируйся на своем искусстве, это твоя единственная радость в жизни.
Скопировать
If you are truly not sinful, you have nothing to fear.
God will watch over you.
Your five years in solitary confinement are at an end.
А если вы в самом деле невинны, то вам нечего и бояться.
Да хранит вас Господь.
Ваш 5-летний срок одиночного заключения подошёл к концу.
Скопировать
A young woman is in mortal jeopardy.
I set Brother Oswin to watch over her.
- On whose authority do you give these orders?
Молодая женщина в смертельной опасности.
Я велел брату Освину приглядывать за ней.
- По какому праву вы даете такие приказы?
Скопировать
Of course not
I sent Brother Jerome to watch over her as far as the manor.
Brother!
Конечно, нет
Я послал брата Жерома присматривать за ней до самого манора
Брат!
Скопировать
Ah. Fine piece of stitching there.
Is Brother Cadfael so worried that he set you to watch over me?
Well, all my chores at the workshop are taken care of.
О, замечательный стежок.
Брат Кэдфайл так беспокоится обо мне, что назначил тебя наблюдать за мной?
Ну, моя работа в лаборатории под присмотром.
Скопировать
Ancestors, hear our prayer.
Watch over Mulan.
Mushu, awaken.
Духи предков, я молюсь вам.
Спасите Мулан.
Мушу, давай!
Скопировать
Colic.
May God watch over your son and protect him.
And you as well.
У него колики.
Да не покинет Аллах вашего сына, пусть Он защитит его.
И вас тоже.
Скопировать
He hasn't built one for twelve years.
You must watch over him, and in the boathouse you'll be safe.
Make it look as if he is busy.
Он не сделал ни одного за двенадцать лет.
Тебе придется присмотреть за ним. В его мастерской ты будешь в безопасности.
Мы сделаем вид, что он взялся за работу.
Скопировать
We're going to check the windows and doors, see if anybody tried to break in.
-We'll keep watch over the house.
-We'll do the best we can.
Мы собираемся проверить окна и двери. Посмотрим, пытался ли кто-то забраться внутрь.
- Мы продолжим наблюдать за домом.
- Мы сделаем всё возможное.
Скопировать
He will never eat, he will never sleep, and he will never stop.
May the good Lord protect and watch over me as a shepherd watches over his flock.
No.
Он никогда не ест и никогда не спит. И он никогда не остановится.
Да сохранит и защитит меня Господь как пастух охраняет своё стадо.
Нет?
Скопировать
Just as it is no accident that you are now embarking on an important journey to serve the Taelons in their greatest time of need.
Fear not, for the Companions watch over each and every one of you.
Each field is producing about 3 ounces a day, but by the time the substance is refined, we're talking an ounce at most.
Как не случайно и то, что сейчас перед открывается величайшая цель: служить тейлонам там, где мы, люди, нужнее всего.
Не страшитесь, ибо око Сподвижников следит и оберегает каждого из вас.
Каждое из полей производит около трех унций в день, но после очистки субстанции остается не больше унции.
Скопировать
You'll need it more than I.
Watch over him.
Help him find his way.
Тебе она понадобится больше, чем мне.
Присматривайте за ним...
Помогите ему найти его путь...
Скопировать
Blessed Mother, come to me with the gods' desire for my future
Blessed Father, watch over my wife and son with a ready sword
Whisper to them I live only to hold them again
Благословенная Мать, открой мне мою судьбу, предначертанную богами.
Благословенный Отец, храни мою жену и сына своим мечом.
Передай им, что я живу лишь затем, чтобы снова обнять их.
Скопировать
what the fuck am i doing here?
-this way i can watch over you
And stirring shit around you is a habit of yours?
Что, черт возьми, я здесь делаю?
- Это способ наблюдать за тобой
Это Ваша привычка - устраивать вокруг себя беспорядок?
Скопировать
Sooner or later, you will wake up. And you'll find the world has gone and changed on you.
up in, but, tough as it is to accept, we both have to understand that even my power to protect and watch
See, the hard pill to swallow here is that, once I'm gone, your days are just plain numbered.
Рано или поздно, ты проснешься, и обнаружишь, что мир изменился для тебя.
Как бы мне хотелось сделать мир лучшим местом для твоего пробуждения... но... как бы ни тяжело было это принять, мы оба должны понимать, ....что даже моя сила защищать и приглядывать за тобой, имеет свои пределы.
Видишь ли, горькая пилюля, которую нужно проглотить, это... как только меня не станет... твои дни просто сочтены.
Скопировать
That's enough.
Stay here and watch over Kozue.
- No!
Хватит об этом.
Оставайся здесь и присматривай за Кодзуэ.
- Нет!
Скопировать
I'd love to, Angels.
But I have some precious treasures to watch over.
Come on, Charlie, it'll be fun.
Я бы с удовольствием, Ангелы.
Но мне нужно присматривать за сокровищами.
Ну же, Чарли, это будет весело.
Скопировать
I'll feed her.
May God watch over my little girl.
She'll grow up, and I'll teach her.
Я её покормлю
Бог присматривает за моей девочкой
Она вырастет, и я буду её учить
Скопировать
I'm here to take care of you, sweetheart.
Watch over you.
Help you find the way home.
Я здесь, чтобы позаботиться о тебе, милая.
Присмотрю за тобой.
Помогу найти путь домой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов watch over (yоч оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы watch over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоч оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
